12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, 14 he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed 15 the traveler who had come to visit him. 16 Instead, he took the poor man’s lamb and cooked 17 it for the man who had come to visit him.”
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 31 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 32 what I should tell the one who sent me.”
1 tn Heb “after his falling”; NAB “could not survive his wound”; CEV “was too badly wounded to live much longer.”
2 tc The MT lacks the definite article, but this is likely due to textual corruption. It is preferable to read the alef (א) of אֶצְעָדָה (’ets’adah) as a ה (he) giving הַצְּעָדָה (hatsÿ’adah). There is no reason to think that the soldier confiscated from Saul’s dead body only one of two or more bracelets that he was wearing (cf. NLT “one of his bracelets”).
3 sn The claims that the soldier is making here seem to contradict the story of Saul’s death as presented in 1 Sam 31:3-5. In that passage it appears that Saul took his own life, not that he was slain by a passerby who happened on the scene. Some scholars account for the discrepancy by supposing that conflicting accounts have been brought together in the MT. However, it is likely that the young man is here fabricating the account in a self-serving way so as to gain favor with David, or so he supposes. He probably had come across Saul’s corpse, stolen the crown and bracelet from the body, and now hopes to curry favor with David by handing over to him these emblems of Saul’s royalty. But in so doing the Amalekite greatly miscalculated David’s response to this alleged participation in Saul’s death. The consequence of his lies will instead be his own death.
4 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
5 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.
6 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
7 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
8 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
9 sn The upper millstone (Heb “millstone of riding”) refers to the heavy circular stone that was commonly rolled over a circular base in order to crush and grind such things as olives.
10 tn Heb “his sons.”
11 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
12 tn Heb “from his morsel.”
13 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
14 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
15 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
16 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
17 tn Heb “and prepared.”
18 tn This verb is used in the Hitpael stem only in this chapter of the Hebrew Bible. With the exception of v. 2 it describes not a real sickness but one pretended in order to entrap Tamar. The Hitpael sometimes, as here, describes the subject making oneself appear to be of a certain character. On this use of the stem, see GKC 149-50 §54.e.
19 tn Heb “who came out from my entrails.” David’s point is that is his own son, his child whom he himself had fathered, was now wanting to kill him.
20 tn Heb “send quickly and tell David saying.”
21 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).
22 tn That is, “cross over the Jordan River.”
23 tn Heb “swallowed up.”
24 tn Heb “your servant.”
25 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”
28 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.
31 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
32 tn Heb “now know and see.”