11:9 They said to the messengers who had come, “Here’s what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.’” When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy.
17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 3 After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 4 as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.
6 Then David 7 got up and left, while Jonathan went back to the city.
26:5 So David set out and went to the place where Saul was camped. David saw the place where Saul and Abner son of Ner, the general in command of his army, were sleeping. Now Saul was lying in the entrenchment, and the army was camped all around him.
30:21 Then David approached the two hundred men who had been too exhausted to go with him, 8 those whom they had left at the Wadi Besor. They went out to meet David and the people who were with him. When David approached the people, he asked how they were doing.
1 tn Heb “yoke.”
2 tn Heb “like one man.”
3 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”
4 tn Or “entrenchment.”
5 tn Heb “arose and went.”
6 sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
7 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “David.” The pronoun (“him”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.