1 Peter 1:21
1:21 Through him you now trust 1 in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
1 Peter 1:24
1:24 For all flesh 2 is like grass
and all its glory like the flower of the grass; 3
the grass withers and the flower falls off,
1 Peter 4:13-14
4:13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed 4 you may also rejoice and be glad. 5
4:14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, 6 who is the Spirit of God, 7 rests 8 on you.
1 tc Although there may be only a slight difference in translation, the term translated as “trust” is the adjective πιστούς (pistous). This is neither as common nor as clear as the verb πιστεύω (pisteuw, “believe, trust”). Consequently, most mss have the present participle πιστεύοντας (pisteuonta"; Ì72 א C P Ψ 1739 Ï), or the aorist participle πιστεύσαντες (pisteusante"; 33 pc), while A B pc vg have the adjective. Thus, πιστούς is to be preferred. In the NT the adjective is routinely taken passively in the sense of “faithful” (BDAG 820 s.v. πιστός 1). That may be part of the force here as well: “you are now faithful to God,” although the primary force in this context seems to be that of trusting. Nevertheless, it is difficult to separate faith from faithfulness in NT descriptions of Christians’ dependence on God.
tn Grk “who through him [are] trusting,” describing the “you” of v. 20. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary.
3 tn Or “a wildflower.”
4 tn Grk “in the revelation of his glory.”
5 tn The verb “be glad” is used also in 1:6 and 1:8. The verbs of v. 13b are used together in Matt 5:12 and Rev 19:7.
6 tc Many mss, some of them important and early ([א] A P 33 81 323 945 1241 1739 pm bo), add καὶ δυνάμεως (kai dunamew"; “and of power”) here. The shorter reading is supported by Ì72 B K L Ψ 049 pm). Although the evidence is evenly divided, the longer reading looks to be an explanatory or liturgical expansion on the text and for this reason should be considered secondary.
7 tn Grk “the Spirit of glory and of God.”
8 sn A quotation taken from Isa 11:2.