Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 22:14

Context
NET ©

Blessed are those who wash their robes so they can have access 1  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

NIV ©

"Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

NASB ©

Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.

NLT ©

Blessed are those who wash their robes so they can enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.

MSG ©

"How blessed are those who wash their robes! The Tree of Life is theirs for good, and they'll walk through the gates to the City.

BBE ©

A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.

NRSV ©

Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.

NKJV ©

Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.


KJV
Blessed
<3107>
[are] they that do
<4160> (5723)
his
<846>
commandments
<1785>_,
that
<2443>
they
<846>
may have
<2071> (5704)
right
<1849>
to
<1909>
the tree
<3586>
of life
<2222>_,
and
<2532>
may enter
<1525> (5632)
in through the gates
<4440>
into
<1519>
the city
<4172>_.
NASB ©
Blessed
<3107>
are those
<3588>
who wash
<4150>
their robes
<4749>
, so
<2443>
that they may have the right
<1849>
to the tree
<3586>
of life
<2222>
, and may enter
<1525>
by the gates
<4440>
into the city
<4172>
.
GREEK
makarioi
<3107>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
plunontev
<4150> (5723)
V-PAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
stolav
<4749>
N-APF
autwn
<846>
P-GPM
ina
<2443>
CONJ
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
h
<3588>
T-NSF
exousia
<1849>
N-NSF
autwn
<846>
P-GPM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
xulon
<3586>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
pulwsin
<4440>
N-DPM
eiselywsin
<1525> (5632)
V-2AAS-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
polin
<4172>
N-ASF
NET © [draft] ITL
Blessed
<3107>
are those who wash
<4150>
their
<846>
robes
<4749>
so
<2443>
they
<846>
can have
<1510>
access
<1849>
to
<1909>
the tree
<3586>
of life
<2222>
and
<2532>
can enter
<1525>
into
<1519>
the city
<4172>
by the gates
<4440>
.
NET ©

Blessed are those who wash their robes so they can have access 1  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

NET © Notes

tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org