though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.
In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.
In the morning it blooms and flourishes, but by evening it is dry and withered.
That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought?
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.
In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
2 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final lamed [ל] as dittographic). See Ps 37:2.