Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 6:11

Context
NET ©

Give us today our daily bread, 1 

NIV ©

Give us today our daily bread.

NASB ©

‘Give us this day our daily bread.

NLT ©

Give us our food for today,

MSG ©

Keep us alive with three square meals.

BBE ©

Give us this day bread for our needs.

NRSV ©

Give us this day our daily bread.

NKJV ©

Give us this day our daily bread.


KJV
Give
<1325> (5628)
us
<2254>
this day
<4594>
our
<2257>
daily
<1967>
bread
<740>_.
NASB ©
'Give
<1325>
us this
<4594>
day
<4594>
our daily
<1967>
bread
<740>
.
GREEK
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
hmwn
<2257>
P-1GP
ton
<3588>
T-ASM
epiousion
<1967>
A-ASM
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
shmeron
<4594>
ADV
NET © [draft] ITL
Give
<1325>
us
<2254>
today
<4594>
our
<2257>
daily
<1967>
bread
<740>
,
NET ©

Give us today our daily bread, 1 

NET © Notes

tn Or “Give us bread today for the coming day,” or “Give us today the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Luke 11:3 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376-77 s.v.; L&N 67:183, 206.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org