Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 16:17

Context
NET ©

These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; 1 

NIV ©

And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;

NASB ©

"These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;

NLT ©

These signs will accompany those who believe: They will cast out demons in my name, and they will speak new languages.

MSG ©

"These are some of the signs that will accompany believers: They will throw out demons in my name, they will speak in new tongues,

BBE ©

And these signs will be with those who have faith: in my name they will send out evil spirits; and they will make use of new languages;

NRSV ©

And these signs will accompany those who believe: by using my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;

NKJV ©

"And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;


KJV
And
<1161>
these
<5023>
signs
<4592>
shall follow
<3877> (5692)
them that believe
<4100> (5660)_;
In
<1722>
my
<3450>
name
<3686>
shall they cast out
<1544> (5692)
devils
<1140>_;
they shall speak
<2980> (5692)
with new
<2537>
tongues
<1100>_;
NASB ©
"These
<3778>
signs
<4592>
will accompany
<3877>
those
<3588>
who have believed
<4100>
: in My name
<3686>
they will cast
<1544>
out demons
<1140>
, they will speak
<2980>
with new
<2537>
tongues
<1100>
;
GREEK
shmeia
<4592>
N-NPN
de
<1161>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
pisteusasin
<4100> (5660)
V-AAP-DPM
akolouyhsei
<190> (5692)
V-FAI-2S
tauta
<5023>
D-NPN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
daimonia
<1140>
N-APN
ekbalousin
<1544> (5692)
V-FAI-3P
glwssaiv
<1100>
N-DPF
lalhsousin
<2980> (5692)
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
These signs
<4592>
will accompany
<190>
those
<5023>
who believe
<4100>
: In
<1722>
my
<3450>
name
<3686>
they will drive out
<1544>
demons
<1140>
; they will speak
<2980>
in new languages
<1100>
;
NET ©

These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; 1 

NET © Notes

tn Grk “tongues,” though the word is used figuratively (perhaps as a metonymy of cause for effect). To “speak in tongues” meant to “speak in a foreign language,” though one that was new to the one speaking it and therefore due to supernatural causes. For a discussion concerning whether such was a human language, heavenly language, or merely ecstatic utterance, see BDAG 201-2 s.v. γλῶσσα 2, 3; BDAG 399 s.v. ἕτερος 2; L&N 33.2-4; ExSyn 698; C. M. Robeck Jr., “Tongues,” DPL, 939-43.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org