Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:10

Context
NET ©

But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus 1  himself also went up, not openly but in secret.

NIV ©

However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.

NASB ©

But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.

NLT ©

But after his brothers had left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.

MSG ©

But later, after his family had gone up to the Feast, he also went. But he kept out of the way, careful not to draw attention to himself.

BBE ©

But after his brothers had gone up to the feast, then he went up, not publicly, but in secret.

NRSV ©

But after his brothers had gone to the festival, then he also went, not publicly but as it were in secret.

NKJV ©

But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret.


KJV
But
<1161>
when
<5613>
his
<846>
brethren
<80>
were gone up
<305> (5627)_,
then
<5119>
went
<305> (0)
he
<846>
also
<2532>
up
<305> (5627)
unto
<1519>
the feast
<1859>_,
not
<3756>
openly
<5320>_,
but
<235>
as it were
<5613>
in
<1722>
secret
<2927>_.
NASB ©
But when
<5613>
His brothers
<80>
had gone
<305>
up to the feast
<1859>
, then
<5119>
He Himself
<846>
also
<2532>
went
<305>
up, not publicly
<5320>
, but as if
<5613>
, in secret
<2927>
.
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
anebhsan
<305> (5627)
V-2AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
adelfoi
<80>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
eorthn
<1859>
N-ASF
tote
<5119>
ADV
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
ou
<3756>
PRT-N
fanerwv
<5320>
ADV
alla
<235>
CONJ
wv
<5613>
ADV
en
<1722>
PREP
kruptw
<2927>
A-DSN
NET © [draft] ITL
But
<1161>
when
<5613>
his
<846>
brothers
<80>
had gone up
<305>
to
<1519>
the feast
<1859>
, then
<5119>
Jesus himself
<846>
also
<2532>
went up
<305>
, not
<3756>
openly
<5320>
but
<235>
in
<1722>
secret
<2927>
.
NET ©

But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus 1  himself also went up, not openly but in secret.

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org