Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 2:9

Context
NET ©

but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, 1  now crowned with glory and honor because he suffered death, 2  so that by God’s grace he would experience 3  death on behalf of everyone.

NIV ©

But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and honour because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

NASB ©

But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.

NLT ©

What we do see is Jesus, who "for a little while was made lower than the angels" and now is "crowned with glory and honor" because he suffered death for us. Yes, by God’s grace, Jesus tasted death for everyone in all the world.

MSG ©

What we do see is Jesus, made "not quite as high as angels," and then, through the experience of death, crowned so much higher than any angel, with a glory "bright with Eden's dawn light." In that death, by God's grace, he fully experienced death in every person's place.

BBE ©

But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.

NRSV ©

but we do see Jesus, who for a little while was made lower than the angels, now crowned with glory and honor because of the suffering of death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

NKJV ©

But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.


KJV
But
<1161>
we see
<991> (5719)
Jesus
<2424>_,
who
<3588>
was made
<1642> (0)
a little
<1024> <5100>
lower
<1642> (5772)
than
<3844>
the angels
<32>
for
<1223>
the suffering
<3804>
of death
<2288>_,
crowned
<4737> (5772)
with glory
<1391>
and
<2532>
honour
<5092>_;
that
<3704>
he
<1089> (0)
by the grace
<5485>
of God
<2316>
should taste
<1089> (5667)
death
<2288>
for
<5228>
every man
<3956>_.
{for the: or, by the}
NASB ©
But we do see
<991>
Him who was made
<1642>
for a little
<1024>
while
<1024>
lower
<1642>
than
<3844>
the angels
<32>
, namely, Jesus
<2424>
, because
<1223>
of the suffering
<3804>
of death
<2288>
crowned
<4737>
with glory
<1391>
and honor
<5092>
, so
<3704>
that by the grace
<5485>
of God
<2316>
He might taste
<1089>
death
<2288>
for everyone
<3956>
.
GREEK
ton
<3588>
T-ASM
de
<1161>
CONJ
bracu
<1024>
A-ASN
ti
<5100>
X-ASN
par
<3844>
PREP
aggelouv
<32>
N-APM
hlattwmenon
<1642> (5772)
V-RPP-ASM
blepomen
<991> (5719)
V-PAI-1P
ihsoun
<2424>
N-ASM
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
payhma
<3804>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
doxh
<1391>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
timh
<5092>
N-DSF
estefanwmenon
<4737> (5772)
V-RPP-ASM
opwv
<3704>
ADV
cariti
<5485>
N-DSF
yeou
<2316>
N-GSM
uper
<5228>
PREP
pantov
<3956>
A-GSM
geushtai
<1089> (5667)
V-ADS-3S
yanatou
<2288>
N-GSM
NET © [draft] ITL
but
<1161>
we see
<991>
Jesus
<2424>
, who was made lower
<1642>
than
<3844>
the angels
<32>
for a little while
<1024>
, now crowned
<4737>
with glory
<1391>
and
<2532>
honor
<5092>
because he suffered
<3804>
death
<2288>
, so that
<3704>
by God’s
<2316>
grace
<5485>
he would experience
<1089>
death
<2288>
on behalf
<5228>
of everyone
<3956>
.
NET ©

but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, 1  now crowned with glory and honor because he suffered death, 2  so that by God’s grace he would experience 3  death on behalf of everyone.

NET © Notes

tn Or “who was made a little lower than the angels.”

tn Grk “because of the suffering of death.”

tn Grk “would taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org