Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Titus 1:3

Context
NET ©

But now in his own time 1  he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.

NIV ©

and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Saviour,

NASB ©

but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,

NLT ©

And now at the right time he has revealed this Good News, and we announce it to everyone. It is by the command of God our Savior that I have been trusted to do this work for him.

MSG ©

And then when the time was ripe, he went public with his truth. I've been entrusted to proclaim this Message by order of our Savior, God himself.

BBE ©

Who, in his time, made clear his word in the good news, of which, by the order of God our Saviour, I became a preacher;

NRSV ©

in due time he revealed his word through the proclamation with which I have been entrusted by the command of God our Savior,

NKJV ©

but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;


KJV
But
<1161>
hath
<5319> (0)
in due
<2398>
times
<2540>
manifested
<5319> (5656)
his
<846>
word
<3056>
through
<1722>
preaching
<2782>_,
which
<3739>
is committed
<4100> (5681)
unto me
<1473>
according to
<2596>
the commandment
<2003>
of God
<2316>
our
<2257>
Saviour
<4990>_;
NASB ©
but at the proper
<2398>
time
<2540>
manifested
<5319>
, even His word
<3056>
, in the proclamation
<2782>
with which
<3739>
I was entrusted
<4100>
according
<2596>
to the commandment
<2003>
of God
<2316>
our Savior
<4990>
,
GREEK
efanerwsen
<5319> (5656)
V-AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kairoiv
<2540>
N-DPM
idioiv
<2398>
A-DPM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
khrugmati
<2782>
N-DSN
o
<3739>
R-ASN
episteuyhn
<4100> (5681)
V-API-1S
egw
<1473>
P-1NS
kat
<2596>
PREP
epitaghn
<2003>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
swthrov
<4990>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
now in his own
<2398>
time
<2540>
he has made
<5319>
his
<846>
message
<3056>
evident
<5319>
through
<1722>
the preaching
<2782>
I
<1473>
was entrusted
<4100>
with according to
<2596>
the command
<2003>
of God
<2316>
our
<2257>
Savior
<4990>
.
NET ©

But now in his own time 1  he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.

NET © Notes

tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org