Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 16:18

Context
NET ©

For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds 1  of the naive.

NIV ©

For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.

NASB ©

For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.

NLT ©

Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.

MSG ©

They have no intention of living for our Master Christ. They're only in this for what they can get out of it, and aren't above using pious sweet talk to dupe unsuspecting innocents.

BBE ©

For such people are not servants of the Lord Christ, but of their stomachs; and by their smooth and well-said words the hearts of those who have no knowledge of evil are tricked.

NRSV ©

For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.

NKJV ©

For those who are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.


KJV
For
<1063>
they that are such
<5108>
serve
<1398> (5719)
not
<3756>
our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
but
<235>
their own
<1438>
belly
<2836>_;
and
<2532>
by
<1223>
good words
<5542>
and
<2532>
fair speeches
<2129>
deceive
<1818> (5719)
the hearts
<2588>
of the simple
<172>_.
NASB ©
For such
<5108>
men
<5108>
are slaves
<1398>
, not of our Lord
<2962>
Christ
<5547>
but of their own
<1438>
appetites
<2836>
; and by their smooth
<5542>
and flattering
<2129>
speech
<2129>
they deceive
<1818>
the hearts
<2588>
of the unsuspecting
<172>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
gar
<1063>
CONJ
toioutoi
<5108>
D-NPM
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP
cristw
<5547>
N-DSM
ou
<3756>
PRT-N
douleuousin
<1398> (5719)
V-PAI-3P
alla
<235>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
eautwn
<1438>
F-3GPM
koilia
<2836>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
crhstologiav
<5542>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
eulogiav
<2129>
N-GSF
exapatwsin
<1818> (5719)
V-PAI-3P
tav
<3588>
T-APF
kardiav
<2588>
N-APF
twn
<3588>
T-GPM
akakwn
<172>
A-GPM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
these are the kind
<5108>
who do
<1398>
not
<3756>
serve
<1398>
our
<2257>
Lord
<2962>
Christ
<5547>
, but
<235>
their own
<1438>
appetites
<2836>
. By
<1223>
their smooth talk
<5542>
and
<2532>
flattery
<2129>
they deceive
<1818>
the minds
<2588>
of the naive
<172>
.
NET ©

For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds 1  of the naive.

NET © Notes

tn Grk “hearts.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org