Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 2:29

Context
NET ©

So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

NIV ©

Welcome him in the Lord with great joy, and honour men like him,

NASB ©

Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;

NLT ©

Welcome him with Christian love and with great joy, and be sure to honor people like him.

MSG ©

Give him a grand welcome, a joyful embrace! People like him deserve the best you can give.

BBE ©

So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:

NRSV ©

Welcome him then in the Lord with all joy, and honor such people,

NKJV ©

Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;


KJV
Receive
<4327> (5737)
him
<846>
therefore
<3767>
in
<1722>
the Lord
<2962>
with
<3326>
all
<3956>
gladness
<5479>_;
and
<2532>
hold
<2192> (5720)
such
<5108>
in reputation
<1784>_:
{hold...: or, honour such}
NASB ©
Receive
<4327>
him then
<3767>
in the Lord
<2962>
with all
<3956>
joy
<5479>
, and hold
<2192>
men
<5108>
like
<5108>
him in high
<1784>
regard
<1784>
;
GREEK
prosdecesye
<4327> (5737)
V-PNM-2P
oun
<3767>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
meta
<3326>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
carav
<5479>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
toioutouv
<5108>
D-APM
entimouv
<1784>
A-APM
ecete
<2192> (5720)
V-PAM-2P
NET © [draft] ITL
So
<3767>
welcome
<4327>
him
<846>
in
<1722>
the Lord
<2962>
with
<3326>
great
<3956>
joy
<5479>
, and
<2532>
honor
<1784>
people like
<5108>
him,
NET ©

So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org