John 5:39
ContextNET © | You study the scriptures thoroughly 1 because you think in them you possess eternal life, 2 and it is these same scriptures 3 that testify about me, |
NIV © | You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me, |
NASB © | "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me; |
NLT © | "You search the Scriptures because you believe they give you eternal life. But the Scriptures point to me! |
MSG © | "You have your heads in your Bibles constantly because you think you'll find eternal life there. But you miss the forest for the trees. These Scriptures are all about me! |
BBE © | You make search in the holy Writings, in the belief that through them you get eternal life; and it is those Writings which give witness about me. |
NRSV © | "You search the scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that testify on my behalf. |
NKJV © | "You search the Scriptures, for in them you think you have eternal life; and these are they which testify of Me. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You study the scriptures thoroughly 1 because you think in them you possess eternal life, 2 and it is these same scriptures 3 that testify about me, |
NET © Notes |
1 tn Or “Study the scriptures thoroughly” (an imperative). For the meaning of the verb see G. Delling, TDNT 2:655-57. 2 sn In them you possess eternal life. Note the following examples from the rabbinic tractate Pirqe Avot (“The Sayings of the Fathers”): Pirqe Avot 2:8, “He who has acquired the words of the law has acquired for himself the life of the world to come”; Pirqe Avot 6:7, “Great is the law for it gives to those who practice it life in this world and in the world to come.” 3 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”). |