Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 18:22

Context
NET ©

When Jesus 1  had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, 2  “Is that the way you answer the high priest?”

NIV ©

When Jesus said this, one of the officials near by struck him in the face. "Is this the way you answer the high priest?" he demanded.

NASB ©

When He had said this, one of the officers standing nearby struck Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"

NLT ©

One of the Temple guards standing there struck Jesus on the face. "Is that the way to answer the high priest?" he demanded.

MSG ©

When he said this, one of the policemen standing there slapped Jesus across the face, saying, "How dare you speak to the Chief Priest like that!"

BBE ©

When he said this, one of the police by his side gave him a blow with his open hand, saying, Do you give such an answer to the high priest?

NRSV ©

When he had said this, one of the police standing nearby struck Jesus on the face, saying, "Is that how you answer the high priest?"

NKJV ©

And when He had said these things, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, "Do You answer the high priest like that?"


KJV
And
<1161>
when he
<846>
had
<2036> (0)
thus
<5023>
spoken
<2036> (5631)_,
one
<1520>
of the officers
<5257>
which stood by
<3936> (5761)
struck
<1325> (0) <4475> (0)
Jesus
<2424>
with the palm of his hand
<1325> (5656) <4475>_,
saying
<2036> (5631)_,
Answerest thou
<611> (5736)
the high priest
<749>
so
<3779>_?
{with...: or, with a rod}
NASB ©
When He had said
<3004>
this
<3778>
, one
<1520>
of the officers
<5257>
standing
<3936>
nearby
<3936>
struck
<1325>
<4475> Jesus
<2424>
, saying
<3004>
, "Is that the way
<3779>
You answer
<611>
the high
<749>
priest
<749>
?"
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
de
<1161>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
eipontov
<2036> (5631)
V-2AAP-GSM
eiv
<1520>
A-NSM
paresthkwv
<3936> (5761)
V-RAP-NSM
twn
<3588>
T-GPM
uphretwn
<5257>
N-GPM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
rapisma
<4475>
N-ASN
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
outwv
<3779>
ADV
apokrinh
<611> (5736)
V-PNI-2S
tw
<3588>
T-DSM
arcierei
<749>
N-DSM
NET © [draft] ITL
When
<2036>
Jesus
<846>
had said
<2036>
this
<5023>
, one
<1520>
of the high priest’s officers
<5257>
who stood nearby
<3936>
struck
<1325>

<4475>
him
<2424>
on the face
<4475>
and said
<2036>
, “Is that the way
<3779>
you answer
<611>
the high priest
<749>
?”
NET ©

When Jesus 1  had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, 2  “Is that the way you answer the high priest?”

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “one of the high priest’s servants standing by gave Jesus a strike, saying.” For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org