Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:21

Context
NET ©

When he had said these things, Jesus was greatly distressed 1  in spirit, and testified, 2  “I tell you the solemn truth, 3  one of you will betray me.” 4 

NIV ©

After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me."

NASB ©

When Jesus had said this, He became troubled in spirit, and testified and said, "Truly, truly, I say to you, that one of you will betray Me."

NLT ©

Now Jesus was in great anguish of spirit, and he exclaimed, "The truth is, one of you will betray me!"

MSG ©

After he said these things, Jesus became visibly upset, and then he told them why. "One of you is going to betray me."

BBE ©

When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me.

NRSV ©

After saying this Jesus was troubled in spirit, and declared, "Very truly, I tell you, one of you will betray me."

NKJV ©

When Jesus had said these things, He was troubled in spirit, and testified and said, "Most assuredly, I say to you, one of you will betray Me."


KJV
When Jesus
<2424>
had
<2036> (0)
thus
<5023>
said
<2036> (5631)_,
he was troubled
<5015> (5681)
in spirit
<4151>_,
and
<2532>
testified
<3140> (5656)_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
that
<3754>
one
<1520>
of
<1537>
you
<5216>
shall betray
<3860> (5692)
me
<3165>_.
NASB ©
When Jesus
<2424>
had said
<3004>
this
<3778>
, He became troubled
<5015>
in spirit
<4151>
, and testified
<3140>
and said
<3004>
, "Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, that one
<1520>
of you will betray
<3860>
Me."
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
etaracyh
<5015> (5681)
V-API-3S
tw
<3588>
T-DSN
pneumati
<4151>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
emarturhsen
<3140> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
eiv
<1520>
A-NSM
ex
<1537>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
paradwsei
<3860> (5692)
V-FAI-3S
me
<3165>
P-1AS
NET © [draft] ITL
When
<2036>
he had said
<2036>
these things
<5023>
, Jesus
<2424>
was greatly distressed
<5015>
in spirit
<4151>
, and
<2532>
testified
<3140>

<2532>

<2036>
, “I tell
<3004>
you
<5213>
the solemn truth
<281>

<281>
, one
<1520>
of
<1537>
you
<5216>
will betray
<3860>
me
<3165>
.”
NET ©

When he had said these things, Jesus was greatly distressed 1  in spirit, and testified, 2  “I tell you the solemn truth, 3  one of you will betray me.” 4 

NET © Notes

tn Or “greatly troubled.”

tn Grk “and testified and said.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Or “will hand me over.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org