Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:51

Context
NET ©

(Now he did not say this on his own, 1  but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation, 2 

NIV ©

He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,

NASB ©

Now he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,

NLT ©

This prophecy that Jesus should die for the entire nation came from Caiaphas in his position as high priest. He didn’t think of it himself; he was inspired to say it.

MSG ©

He didn't say this of his own accord, but as Chief Priest that year he unwittingly prophesied that Jesus was about to die sacrificially for the nation,

BBE ©

He did not say this of himself, but being the high priest that year he said, as a prophet, that Jesus would be put to death for the nation;

NRSV ©

He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was about to die for the nation,

NKJV ©

Now this he did not say on his own authority ; but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,


KJV
And
<1161>
this
<5124>
spake he
<2036> (5627)
not
<3756>
of
<575>
himself
<1438>_:
but
<235>
being
<5607> (5752)
high priest
<749>
that
<1565>
year
<1763>_,
he prophesied
<4395> (5656)
that
<3754>
Jesus
<2424>
should
<3195> (5707)
die
<599> (5721)
for that
<5228>
nation
<1484>_;
NASB ©
Now
<1161>
he did not say
<3004>
this
<3778>
on his own
<1438>
initiative
<1438>
, but being
<1510>
high
<749>
priest
<749>
that year
<1763>
, he prophesied
<4395>
that Jesus
<2424>
was going
<3195>
to die
<599>
for the nation
<1484>
,
GREEK
touto
<5124>
D-ASN
de
<1161>
CONJ
af
<575>
PREP
eautou
<1438>
F-3GSM
ouk
<3756>
PRT-N
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
alla
<235>
CONJ
arciereuv
<749>
N-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
tou
<3588>
T-GSM
eniautou
<1763>
N-GSM
ekeinou
<1565>
D-GSM
eprofhteusen
<4395> (5656)
V-AAI-3S
oti
<3754>
CONJ
emellen
<3195> (5707)
V-IAI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
apoynhskein
<599> (5721)
V-PAN
uper
<5228>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
eynouv
<1484>
N-GSN
NET © [draft] ITL
(Now
<1161>
he did
<2036>
not
<3756>
say
<2036>
this
<5124>
on
<575>
his own
<1438>
, but
<235>
because he was high priest
<749>
that
<1565>
year
<1763>
, he prophesied
<4395>
that
<3754>
Jesus
<2424>
was going
<3195>
to die
<599>
for
<5228>
the Jewish nation
<1484>
,
NET ©

(Now he did not say this on his own, 1  but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation, 2 

NET © Notes

tn Grk “say this from himself.”

tn The word “Jewish” is not in the Greek text, but is clearly implied by the context (so also NIV; TEV “the Jewish people”).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org