Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:41

Context
NET ©

So they took away 1  the stone. Jesus looked upward 2  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 

NIV ©

So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.

NASB ©

So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.

NLT ©

So they rolled the stone aside. Then Jesus looked up to heaven and said, "Father, thank you for hearing me.

MSG ©

Then, to the others, "Go ahead, take away the stone." They removed the stone. Jesus raised his eyes to heaven and prayed, "Father, I'm grateful that you have listened to me.

BBE ©

So they took away the stone. And Jesus, looking up to heaven, said, Father, I give praise to you for hearing me.

NRSV ©

So they took away the stone. And Jesus looked upward and said, "Father, I thank you for having heard me.

NKJV ©

Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me.


KJV
Then
<3767>
they took away
<142> (5656)
the stone
<3037>
[from the place] where
<3757>
the dead
<2348> (5761)
was
<2258> (5713)
laid
<2749> (5740)_.
And
<1161>
Jesus
<2424>
lifted
<142> (5656)
up
<507>
[his] eyes
<3788>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Father
<3962>_,
I thank
<2168> (5719)
thee
<4671>
that
<3754>
thou hast heard
<191> (5656)
me
<3450>_.
NASB ©
So
<3767>
they removed
<142>
the stone
<3037>
. Then
<1161>
Jesus
<2424>
raised
<142>
His eyes
<3788>
, and said
<3004>
, "Father
<3962>
, I thank
<2168>
You that You have heard
<191>
Me.
GREEK
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
liyon
<3037>
N-ASM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
hren
<142> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
anw
<507>
ADV
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
pater
<3962>
N-VSM
eucaristw
<2168> (5719)
V-PAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
oti
<3754>
CONJ
hkousav
<191> (5656)
V-AAI-2S
mou
<3450>
P-1GS
NET © [draft] ITL
So
<3767>
they took away
<142>
the stone
<3037>
. Jesus
<2424>
looked
<142>

<3788>
upward
<507>
and
<2532>
said
<2036>
, “Father
<3962>
, I thank
<2168>
you
<4671>
that
<3754>
you have listened
<191>
to me
<3450>
.
NET ©

So they took away 1  the stone. Jesus looked upward 2  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 

NET © Notes

tn Or “they removed.”

tn Grk “lifted up his eyes above.”

tn Or “that you have heard me.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org