while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?
as the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
While the morning stars sang in chorus and all the angels shouted praise?
When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?
when the morning stars sang together and all the heavenly beings shouted for joy?
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The expression “morning stars” (Heb “stars of the morning”) is here placed in parallelism to the angels, “the sons of God.” It may refer to the angels under the imagery of the stars, or, as some prefer, it may poetically include all creation. There is a parallel also with the foundation of the temple which was accompanied by song (see Ezra 3:10,11). But then the account of the building of the original tabernacle was designed to mirror creation (see M. Fishbane, Biblical Text and Texture).
2 tn The construction, an adverbial clause of time, uses רָנָן (ranan), which is often a ringing cry, an exultation. The parallelism with “shout for joy” shows this to be enthusiastic acclamation. The infinitive is then continued in the next colon with the vav (ו) consecutive preterite.
3 tn Heb “together.” This is Dhorme’s suggestion for expressing how they sang together.
4 tn See Job 1:6.