2 Timothy 3:2
ContextNET © | For people 1 will be lovers of themselves, 2 lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, |
NIV © | People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, |
NASB © | For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, |
NLT © | For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred. |
MSG © | As the end approaches, people are going to be self-absorbed, money-hungry, self-promoting, stuck-up, profane, contemptuous of parents, crude, coarse, |
BBE © | For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion, |
NRSV © | For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, |
NKJV © | For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For people 1 will be lovers of themselves, 2 lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, |
NET © Notes |
1 tn Grk “men”; but here ἄνθρωποι (anqrwpoi) is generic, referring to both men and women. 2 tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end. |