Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 3:2

Context
NET ©

For people 1  will be lovers of themselves, 2  lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,

NIV ©

People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

NASB ©

For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,

NLT ©

For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.

MSG ©

As the end approaches, people are going to be self-absorbed, money-hungry, self-promoting, stuck-up, profane, contemptuous of parents, crude, coarse,

BBE ©

For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,

NRSV ©

For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

NKJV ©

For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,


KJV
For
<1063>
men
<444>
shall be
<2071> (5704)
lovers of their own selves
<5367>_,
covetous
<5366>_,
boasters
<213>_,
proud
<5244>_,
blasphemers
<989>_,
disobedient
<545>
to parents
<1118>_,
unthankful
<884>_,
unholy
<462>_,
NASB ©
For men
<444>
will be lovers
<5367>
of self
<5367>
, lovers
<5366>
of money
<5366>
, boastful
<213>
, arrogant
<5244>
, revilers
<989>
, disobedient
<545>
to parents
<1118>
, ungrateful
<884>
, unholy
<462>
,
GREEK
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
anyrwpoi
<444>
N-NPM
filautoi
<5367>
A-NPM
filarguroi
<5366>
A-NPM
alazonev
<213>
N-NPM
uperhfanoi
<5244>
A-NPM
blasfhmoi
<989>
A-NPM
goneusin
<1118>
N-DPM
apeiyeiv
<545>
A-NPM
acaristoi
<884>
A-NPM
anosioi
<462>
A-NPM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
people
<444>
will be
<1510>
lovers of themselves
<5367>
, lovers of money
<5366>
, boastful
<213>
, arrogant
<5244>
, blasphemers
<989>
, disobedient
<545>
to parents
<1118>
, ungrateful
<884>
, unholy
<462>
,
NET ©

For people 1  will be lovers of themselves, 2  lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,

NET © Notes

tn Grk “men”; but here ἄνθρωποι (anqrwpoi) is generic, referring to both men and women.

tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org