Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 7:1

Context
NET ©

Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 1  from everything that could defile the body 2  and the spirit, and thus accomplish 3  holiness out of reverence for God. 4 

NIV ©

Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.

NASB ©

Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

NLT ©

Because we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that can defile our body or spirit. And let us work toward complete purity because we fear God.

MSG ©

With promises like this to pull us on, dear friends, let's make a clean break with everything that defiles or distracts us, both within and without. Let's make our entire lives fit and holy temples for the worship of God.

BBE ©

Because God, then, will give us such rewards, dear brothers, let us make ourselves clean from all evil of flesh and spirit, and become completely holy in the fear of God.

NRSV ©

Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and of spirit, making holiness perfect in the fear of God.

NKJV ©

Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.


KJV
Having
<2192> (5723)
therefore
<3767>
these
<5025>
promises
<1860>_,
dearly beloved
<27>_,
let us cleanse
<2511> (5661)
ourselves
<1438>
from
<575>
all
<3956>
filthiness
<3436>
of the flesh
<4561>
and
<2532>
spirit
<4151>_,
perfecting
<2005> (5723)
holiness
<42>
in
<1722>
the fear
<5401>
of God
<2316>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
, having
<2192>
these
<3778>
promises
<1860>
, beloved
<27>
, let us cleanse
<2511>
ourselves
<1438>
from all
<3956>
defilement
<3436>
of flesh
<4561>
and spirit
<4151>
, perfecting
<2005>
holiness
<42>
in the fear
<5401>
of God
<2316>
.
GREEK
tautav
<3778>
D-APF
oun
<3767>
CONJ
econtev
<2192> (5723)
V-PAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
epaggeliav
<1860>
N-APF
agaphtoi
<27>
A-VPM
kayariswmen
<2511> (5661)
V-AAS-1P
eautouv
<1438>
F-3APM
apo
<575>
PREP
pantov
<3956>
A-GSM
molusmou
<3436>
N-GSM
sarkov
<4561>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
pneumatov
<4151>
N-GSN
epitelountev
<2005> (5723)
V-PAP-NPM
agiwsunhn
<42>
N-ASF
en
<1722>
PREP
fobw
<5401>
N-DSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Therefore
<3767>
, since we have
<2192>
these
<3778>
promises
<1860>
, dear friends
<27>
, let us cleanse
<2511>
ourselves
<1438>
from
<575>
everything
<3956>
that could defile
<3436>
the body
<4561>
and
<2532>
the spirit
<4151>
, and thus accomplish
<2005>
holiness
<42>
out of reverence
<5401>
for God
<2316>
.
NET ©

Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 1  from everything that could defile the body 2  and the spirit, and thus accomplish 3  holiness out of reverence for God. 4 

NET © Notes

tn Or “purify ourselves.”

tn Grk “from every defilement of the flesh.”

tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.

tn Grk “in the fear of God.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org