Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 1:3

Context
NET ©

Blessed is 1  the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

NIV ©

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,

NASB ©

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

NLT ©

All praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He is the source of every mercy and the God who comforts us.

MSG ©

All praise to the God and Father of our Master, Jesus the Messiah! Father of all mercy! God of all healing counsel!

BBE ©

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort;

NRSV ©

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation,

NKJV ©

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,


KJV
Blessed
<2128>
[be] God
<2316>_,
even
<2532>
the Father
<3962>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
the Father
<3962>
of mercies
<3628>_,
and
<2532>
the God
<2316>
of all
<3956>
comfort
<3874>_;
NASB ©
Blessed
<2128>
be the God
<2316>
and Father
<3962>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, the Father
<3962>
of mercies
<3628>
and God
<2316>
of all
<3956>
comfort
<3874>
,
GREEK
euloghtov
<2128>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
pathr
<3962>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
oiktirmwn
<3628>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
pashv
<3956>
A-GSF
paraklhsewv
<3874>
N-GSF
NET © [draft] ITL
Blessed
<2128>
is the
<2532>
God
<2316>
and Father
<3962>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, the Father
<3962>
of mercies
<3628>
and
<2532>
God
<2316>
of all
<3956>
comfort
<3874>
,
NET ©

Blessed is 1  the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

NET © Notes

tn There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός (euloghtos) and the author’s intention at this point in the epistle must both come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. The meaning “blessed” would be more naturally paired with an indicative verb and would suggest that blessedness is an intrinsic part of God’s character. The meaning “praised” would be more naturally paired with an optative verb and would suggest that God ought to be praised. Pauline style in the epistles generally moves from statements to obligations, expressing the reality first and then the believer’s necessary response. When considered as a whole, although a decision is difficult, the general Pauline style of beginning with statements and moving to obligations argues for the indicative. Cf. also Eph 1:3; 1 Pet 1:3.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org