Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 21:4

Context
NET ©

So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 1  “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 2  He lay down on his bed, pouted, 3  and would not eat.

NIV ©

So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." He lay on his bed sulking and refused to eat.

NASB ©

So Ahab came into his house sullen and vexed because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed and turned away his face and ate no food.

NLT ©

So Ahab went home angry and sullen because of Naboth’s answer. The king went to bed with his face to the wall and refused to eat!

MSG ©

Ahab went home in a black mood, sulking over Naboth the Jezreelite's words, "I'll never turn over my family inheritance to you." He went to bed, stuffed his face in his pillow, and refused to eat.

BBE ©

So Ahab came into his house bitter and angry because Naboth the Jezreelite had said to him, I will not give you the heritage of my fathers. And stretching himself on the bed with his face turned away, he would take no food.

NRSV ©

Ahab went home resentful and sullen because of what Naboth the Jezreelite had said to him; for he had said, "I will not give you my ancestral inheritance." He lay down on his bed, turned away his face, and would not eat.

NKJV ©

So Ahab went into his house sullen and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed, and turned away his face, and would eat no food.


KJV
And Ahab
<0256>
came
<0935> (8799)
into his house
<01004>
heavy
<05620>
and displeased
<02198>
because of the word
<01697>
which Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>
had spoken
<01696> (8765)
to him: for he had said
<0559> (8799)_,
I will not give
<05414> (8799)
thee the inheritance
<05159>
of my fathers
<01>_.
And he laid him down
<07901> (8799)
upon his bed
<04296>_,
and turned away
<05437> (8686)
his face
<06440>_,
and would eat
<0398> (8804)
no bread
<03899>_.
NASB ©
So Ahab
<0256>
came
<0935>
into his house
<01004>
sullen
<05620>
and vexed
<02198>
because
<05921>
of the word
<01697>
which
<0834>
Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>
had spoken
<01696>
to him; for he said
<0559>
, "I will not give
<05414>
you the inheritance
<05159>
of my fathers
<01>
." And he lay
<07901>
down
<07901>
on his bed
<04296>
and turned
<05437>
away
<05437>
his face
<06440>
and ate
<0398>
no
<03808>
food
<03899>
.
HEBREW
Mxl
<03899>
lka
<0398>
alw
<03808>
wynp
<06440>
ta
<0853>
boyw
<05437>
wtjm
<04296>
le
<05921>
bksyw
<07901>
ytwba
<01>
tlxn
<05159>
ta
<0853>
Kl
<0>
Nta
<05414>
al
<03808>
rmayw
<0559>
ylaerzyh
<03158>
twbn
<05022>
wyla
<0413>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
le
<05921>
Pezw
<02198>
ro
<05620>
wtyb
<01004>
la
<0413>
baxa
<0256>
abyw (21:4)
<0935>
LXXM
(20:4) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
to
<3588
T-NSN
pneuma
<4151
N-NSN
acaab {N-PRI} tetaragmenon {V-RMPNS} kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
klinhv
<2825
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
sunekaluqen
<4780
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
prwswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
efagen
<2068
V-AAI-3S
arton
<740
N-ASM
NET © [draft] ITL
So Ahab
<0256>
went
<0935>
into
<0413>
his palace
<01004>
, bitter
<05620>
and angry
<02198>
that
<0834>
Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>
had said
<0559>
, “I will not
<03808>
sell
<05414>
to you my ancestral
<01>
inheritance
<05159>
.” He lay down
<07901>
on
<05921>
his bed
<04296>
, pouted
<06440>
, and would not
<03808>
eat
<0398>
.
NET ©

So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 1  “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 2  He lay down on his bed, pouted, 3  and would not eat.

NET © Notes

tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”

tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”

tn Heb “turned away his face.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org