Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 22:18

Context
NET ©

Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 1  men who wore the linen ephod.

NIV ©

The king then ordered Doeg, "You turn and strike down the priests." So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.

NASB ©

Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod.

NLT ©

Then the king said to Doeg, "You do it." So Doeg turned on them and killed them, eighty–five priests in all, all still wearing their priestly tunics.

MSG ©

Then the king told Doeg, "You do it--massacre the priests!" Doeg the Edomite led the attack and slaughtered the priests, the eighty-five men who wore the sacred robes.

BBE ©

Then the king said to Doeg, You are to put the priests to death. And Doeg the Edomite, turning on the priests and attacking them, put to death that day eighty-five men who took up the ephod.

NRSV ©

Then the king said to Doeg, "You, Doeg, turn and attack the priests." Doeg the Edomite turned and attacked the priests; on that day he killed eighty-five who wore the linen ephod.

NKJV ©

And the king said to Doeg, "You turn and kill the priests!" So Doeg the Edomite turned and struck the priests, and killed on that day eighty–five men who wore a linen ephod.


KJV
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)
to Doeg
<01673>_,
Turn
<05437> (8798)
thou, and fall
<06293> (8798)
upon the priests
<03548>_.
And Doeg
<01673>
the Edomite
<0130>
turned
<05437> (8735)_,
and he fell
<06293> (8799)
upon the priests
<03548>_,
and slew
<04191> (8686)
on that day
<03117>
fourscore
<08084>
and five
<02568>
persons
<0376>
that did wear
<05375> (8802)
a linen
<0906>
ephod
<0646>_.
NASB ©
Then the king
<04428>
said
<0559>
to Doeg
<01673>
, "You turn
<05437>
around
<05437>
and attack
<06293>
the priests
<03548>
." And Doeg
<01673>
the Edomite
<0130>
turned
<05437>
around
<05437>
and attacked
<06293>
the priests
<03548>
, and he killed
<04191>
that day
<03117>
eighty-five
<08084>
men
<0376>
who wore
<05375>
the linen
<0906>
ephod
<0646>
.
HEBREW
db
<0906>
dwpa
<0646>
avn
<05375>
sya
<0376>
hsmxw
<02568>
Mynms
<08084>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
tmyw
<04191>
Mynhkb
<03548>
awh
<01931>
egpyw
<06293>
ymdah
<0130>
*gawd {gywd}
<01673>
boyw
<05437>
Mynhkb
<03548>
egpw
<06293>
hta
<0859>
bo
<05437>
*gawdl {gywdl}
<01673>
Klmh
<04428>
rmayw (22:18)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
dwhk {N-PRI} epistrefou
<1994
V-PAD-2S
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
apanta
<528
V-PAD-2S
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
iereiv
<2409
N-APM
kai
<2532
CONJ
epestrafh
<1994
V-API-3S
dwhk {N-PRI} o
<3588
T-NSM
surov
<4948
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eyanatwsen
<2289
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
iereiv
<2409
N-APM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
triakosiouv
<5145
A-APM
kai
<2532
CONJ
pente
<4002
N-NUI
andrav
<435
N-APM
pantav
<3956
A-APM
airontav
<142
V-PAPAP
efoud {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Then the king
<04428>
said
<0559>
to Doeg
<01673>
, “You
<0859>
turn
<05437>
and strike
<06293>
down the priests
<03548>
!” So
<05437>
Doeg
<01673>
the Edomite
<0130>
turned
<05437>
and struck down
<06293>
the priests
<03548>
. He killed
<04191>
on that day
<03117>
eighty-five
<08084>
men
<0376>
who wore
<05375>
the linen
<0906>
ephod
<0646>
.
NET ©

Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 1  men who wore the linen ephod.

NET © Notes

tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org