Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 2:4

Context
NET ©

Now at that very moment, 1  Boaz arrived from Bethlehem 2  and greeted 3  the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, 4  “May the Lord bless you!”

NIV ©

Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The LORD be with you!" "The LORD bless you!" they called back.

NASB ©

Now behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, "May the LORD be with you." And they said to him, "May the LORD bless you."

NLT ©

While she was there, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters. "The LORD be with you!" he said. "The LORD bless you!" the harvesters replied.

MSG ©

A little later Boaz came out from Bethlehem, greeting his harvesters, "GOD be with you!" They replied, "And GOD bless you!"

BBE ©

And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.

NRSV ©

Just then Boaz came from Bethlehem. He said to the reapers, "The LORD be with you." They answered, "The LORD bless you."

NKJV ©

Now behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "The LORD be with you!" And they answered him, "The LORD bless you!"


KJV
And, behold, Boaz
<01162>
came
<0935> (8802)
from Bethlehem
<01035>_,
and said
<0559> (8799)
unto the reapers
<07114> (8802)_,
The LORD
<03068>
[be] with you. And they answered
<0559> (8799)
him, The LORD
<03068>
bless
<01288> (8762)
thee.
NASB ©
Now behold
<02009>
, Boaz
<01162>
came
<0935>
from Bethlehem
<01035>
and said
<0559>
to the reapers
<07114>
, "May the LORD
<03068>
be with you." And they said
<0559>
to him, "May the LORD
<03068>
bless
<01288>
you."
HEBREW
hwhy
<03068>
Kkrby
<01288>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
Mkme
<05973>
hwhy
<03068>
Myruwql
<07114>
rmayw
<0559>
Mxl
<01035>
tybm
<0>
ab
<0935>
zeb
<01162>
hnhw (2:4)
<02009>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
boov {N-PRI} hlyen
<2064
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
baiyleem {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} toiv
<3588
T-DPM
yerizousin
<2325
V-PAPDP
kuriov
<2962
N-NSM
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
euloghsai
<2127
V-AAO-3S
se
<4771
P-ASM
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
Now at
<02009>
that very moment
<02009>
, Boaz
<01162>
arrived
<0935>
from Bethlehem
<01035>
and greeted
<0559>
the harvesters
<07114>
, “May the Lord
<03068>
be with
<05973>
you!” They replied
<0559>
, “May the Lord
<03068>
bless
<01288>
you!”
NET ©

Now at that very moment, 1  Boaz arrived from Bethlehem 2  and greeted 3  the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, 4  “May the Lord bless you!”

NET © Notes

tn Heb “and look”; NIV, NRSV “Just then.” The narrator invites the audience into the story, describing Boaz’s arrival as if it were witnessed by the audience.

map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers.

tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org