Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 1:3

Context
NET ©

Sometime later 1  Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NIV ©

Now Elimelech, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.

NASB ©

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.

NLT ©

Elimelech died and Naomi was left with her two sons.

MSG ©

Elimelech died and Naomi was left, she and her two sons.

BBE ©

And Elimelech, Naomi’s husband, came to his end; and only her two sons were with her.

NRSV ©

But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.

NKJV ©

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left, and her two sons.


KJV
And Elimelech
<0458>
Naomi's
<05281>
husband
<0376>
died
<04191> (8799)_;
and she was left
<07604> (8735)_,
and her two
<08147>
sons
<01121>_.
NASB ©
Then Elimelech
<0458>
, Naomi's
<05281>
husband
<0376>
, died
<04191>
; and she was left
<07604>
with her two
<08147>
sons
<01121>
.
HEBREW
hynb
<01121>
ynsw
<08147>
ayh
<01931>
rastw
<07604>
ymen
<05281>
sya
<0376>
Klmyla
<0458>
tmyw (1:3)
<04191>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
abimelec {N-PRI} o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
nwemin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
kateleifyh
<2641
V-API-3S
auth
<846
D-NSF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
duo
<1417
N-NUI
uioi
<5207
N-NPM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
Sometime later Naomi’s
<05281>
husband
<0376>
Elimelech
<0458>
died
<04191>
, so she and her two
<08147>
sons
<01121>
were left
<07604>
alone.
NET ©

Sometime later 1  Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NET © Notes

tn Heb “And Elimelech, the husband of Naomi, died.” The vav (ו) functions in a consecutive sense (“then”), but the time-frame is not explicitly stated.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org