Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 4:9

Context
NET ©

And whenever the living creatures give glory, honor, 1  and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,

NIV ©

Whenever the living creatures give glory, honour and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,

NASB ©

And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,

NLT ©

Whenever the living beings give glory and honor and thanks to the one sitting on the throne, the one who lives forever and ever,

MSG ©

Every time the Animals gave glory and honor and thanks to the One Seated on the Throne--the age-after-age Living One--

BBE ©

And when the beasts give glory and honour to him who is seated on the high seat, to him who is living for ever and ever,

NRSV ©

And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to the one who is seated on the throne, who lives forever and ever,

NKJV ©

Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,


KJV
And
<2532>
when
<3752>
those beasts
<2226>
give
<1325> (5692)
glory
<1391>
and
<2532>
honour
<5092>
and
<2532>
thanks
<2169>
to him that sat
<2521> (5740)
on
<1909>
the throne
<2362>_,
who
<3588>
liveth
<2198> (5723)
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_,
NASB ©
And when
<3752>
the living
<2226>
creatures
<2226>
give
<1325>
glory
<1391>
and honor
<5092>
and thanks
<2169>
to Him who sits
<2521>
on the throne
<2362>
, to Him who lives
<2198>
forever
<165>
and ever
<165>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
dwsousin
<1325> (5692)
V-FAI-3P
ta
<3588>
T-NPN
zwa
<2226>
N-NPN
doxan
<1391>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
timhn
<5092>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
eucaristian
<2169>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
kayhmenw
<2521> (5740)
V-PNP-DSM
epi
<1909>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yronou
<2362>
N-GSM
tw
<3588>
T-DSM
zwnti
<2198> (5723)
V-PAP-DSM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
NET © [draft] ITL
And
<2532>
whenever
<3752>
the living creatures
<2226>
give
<1325>
glory
<1391>
, honor
<5092>
, and
<2532>
thanks
<2169>
to the one who sits
<2521>
on
<1909>
the throne
<2362>
, who lives
<2198>
forever
<1519>

<165>
and ever
<165>
,
NET ©

And whenever the living creatures give glory, honor, 1  and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org