Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 4:6

Context
NET ©

and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. 1  In 2  the middle of the throne 3  and around the throne were four living creatures 4  full of eyes in front and in back.

NIV ©

Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the centre, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and behind.

NASB ©

and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind.

NLT ©

In front of the throne was a shiny sea of glass, sparkling like crystal. In the center and around the throne were four living beings, each covered with eyes, front and back.

MSG ©

Before the Throne it was like a clear crystal sea. Prowling around the Throne were Four Animals, all eyes. Eyes to look ahead, eyes to look behind.

BBE ©

And before the high seat there was, as it seemed, a clear sea of glass; and in the middle of the high seat, and round about it, four beasts full of eyes round about.

NRSV ©

and in front of the throne there is something like a sea of glass, like crystal. Around the throne, and on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind:

NKJV ©

Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.


KJV
And
<2532>
before
<1799>
the throne
<2362>
[there was] a sea
<2281>
of glass
<5193>
like
<3664>
unto crystal
<2930>_:
and
<2532>
in
<1722>
the midst
<3319>
of the throne
<2362>_,
and
<2532>
round about
<2945>
the throne
<2362>_,
[were] four
<5064>
beasts
<2226>
full
<1073> (5723)
of eyes
<3788>
before
<1715>
and
<2532>
behind
<3693>_.
NASB ©
and before
<1799>
the throne
<2362>
there was something like
<5613>
a sea
<2281>
of glass
<5193>
, like
<3664>
crystal
<2930>
; and in the center
<3319>
and around
<2945>
the throne
<2362>
, four
<5064>
living
<2226>
creatures
<2226>
full
<1073>
of eyes
<3788>
in front
<1715>
and behind
<3693>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yronou
<2362>
N-GSM
wv
<5613>
ADV
yalassa
<2281>
N-NSF
ualinh
<5193>
A-NSF
omoia
<3664>
A-NSF
krustallw
<2930>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
tou
<3588>
T-GSM
yronou
<2362>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
kuklw
<2945>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
yronou
<2362>
N-GSM
tessara
<5064>
A-NPN
zwa
<2226>
N-NPN
gemonta
<1073> (5723)
V-PAP-NPN
ofyalmwn
<3788>
N-GPM
emprosyen
<1715>
ADV
kai
<2532>
CONJ
opisyen
<3693>
ADV
NET © [draft] ITL
and
<2532>
in front of
<1799>
the throne
<2362>
was something like
<5613>
a sea
<2281>
of glass
<5193>
, like
<3664>
crystal
<2930>
. In
<1722>
the middle
<3319>
of the throne
<2362>
and
<2532>
around
<2945>
the throne
<2362>
were four
<5064>
living creatures
<2226>
full
<1073>
of eyes
<3788>
in front
<1715>
and
<2532>
in back
<3693>
.
NET ©

and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. 1  In 2  the middle of the throne 3  and around the throne were four living creatures 4  full of eyes in front and in back.

NET © Notes

tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).

tn On the meaning of ζῴον (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org