Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 21:5

Context
NET ©

And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 1  he said to me, “Write it down, 2  because these words are reliable 3  and true.”

NIV ©

He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."

NASB ©

And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He *said, "Write, for these words are faithful and true."

NLT ©

And the one sitting on the throne said, "Look, I am making all things new!" And then he said to me, "Write this down, for what I tell you is trustworthy and true."

MSG ©

The Enthroned continued, "Look! I'm making everything new. Write it all down--each word dependable and accurate."

BBE ©

And he who is seated on the high seat said, See, I make all things new. And he said, Put it in the book; for these words are certain and true.

NRSV ©

And the one who was seated on the throne said, "See, I am making all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."

NKJV ©

Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, for these words are true and faithful."


KJV
And
<2532>
he that sat
<2521> (5740)
upon
<1909>
the throne
<2362>
said
<2036> (5627)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I make
<4160> (5719)
all things
<3956>
new
<2537>_.
And
<2532>
he said
<3004> (5719)
unto me
<3427>_,
Write
<1125> (5657)_:
for
<3754>
these
<3778>
words
<3056>
are
<1526> (5748)
true
<228>
and
<2532>
faithful
<4103>_.
NASB ©
And He who sits
<2521>
on the throne
<2362>
said
<3004>
, "Behold
<2400>
, I am making
<4160>
all
<3956>
things
<3956>
new
<2537>
." And He *said
<3004>
, "Write
<1125>
, for these
<3778>
words
<3056>
are faithful
<4103>
and true
<228>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yronw
<2362>
N-DSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
kaina
<2537>
A-APN
poiw
<4160> (5719)
V-PAI-1S
panta
<3956>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
graqon
<1125> (5657)
V-AAM-2S
oti
<3754>
CONJ
outoi
<3778>
D-NPM
oi
<3588>
T-NPM
logoi
<3056>
N-NPM
pistoi
<4103>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
alhyinoi
<228>
A-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
NET © [draft] ITL
And
<2532>
the one seated
<2521>
on
<1909>
the throne
<2362>
said
<2036>
: “Look
<2400>
! I am making
<4160>
all things
<3956>
new
<2537>
!” Then
<2532>
he said
<3004>
to me, “Write
<1125>
it down
<1125>
, because
<3754>
these
<3778>
words
<3056>
are
<1510>
reliable
<4103>
and
<2532>
true
<228>
.”
NET ©

And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 1  he said to me, “Write it down, 2  because these words are reliable 3  and true.”

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “faithful.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org