Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 91:15

Context
NET ©

When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.

NIV ©

He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.

NASB ©

"He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.

NLT ©

When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue them and honor them.

MSG ©

Call me and I'll answer, be at your side in bad times; I'll rescue you, then throw you a party.

BBE ©

When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.

NRSV ©

When they call to me, I will answer them; I will be with them in trouble, I will rescue them and honor them.

NKJV ©

He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.


KJV
He shall call
<07121> (8799)
upon me, and I will answer
<06030> (8799)
him: I [will be] with him in trouble
<06869>_;
I will deliver
<02502> (8762)
him, and honour
<03513> (8762)
him.
NASB ©
"He will call
<07121>
upon Me, and I will answer
<06030>
him; I will be with him in trouble
<06869>
; I will rescue
<02502>
him and honor
<03513>
him.
HEBREW
whdbkaw
<03513>
whulxa
<02502>
hrub
<06869>
ykna
<0595>
wme
<05973>
whneaw
<06030>
ynarqy (91:15)
<07121>
LXXM
(90:15) epikalesetai {V-FMI-3S} me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
eisakousomai
<1522
V-FMI-1S
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
eimi
<1510
V-PAI-1S
en
<1722
PREP
yliqei
<2347
N-DSF
kai
<2532
CONJ
exeloumai
<1807
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
doxasw
<1392
V-FAI-1S
auton
<846
D-ASM
NET © [draft] ITL
When he calls
<07121>
out to me, I
<0595>
will answer
<06030>
him
<05973>
. I
<0595>
will be with him
<05973>
when he is in trouble
<06869>
; I
<0595>
will rescue
<02502>
him
<05973>
and bring him honor
<03513>
.
NET ©

When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org