Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 89:6

Context
NET ©

For who in the skies can compare to the Lord? Who is like the Lord among the heavenly beings, 1 

NIV ©

For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?

NASB ©

For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,

NLT ©

For who in all of heaven can compare with the LORD? What mightiest angel is anything like the LORD?

MSG ©

Search high and low, scan skies and land, you'll find nothing and no one quite like GOD.

BBE ©

For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?

NRSV ©

For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,

NKJV ©

For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?


KJV
For who in the heaven
<07834>
can be compared
<06186> (8799)
unto the LORD
<03068>_?
[who] among the sons
<01121>
of the mighty
<0410>
can be likened
<01819> (8799)
unto the LORD
<03068>_?
NASB ©
For who
<04310>
in the skies
<07834>
is comparable
<06186>
to the LORD
<03068>
? Who among the sons
<01121>
of the mighty
<0410>
is like
<01819>
the LORD
<03068>
,
HEBREW
Myla
<0410>
ynbb
<01121>
hwhyl
<03068>
hmdy
<01819>
hwhyl
<03068>
Krey
<06186>
qxsb
<07834>
ym
<04310>
yk
<03588>
(89:6)
<89:7>
LXXM
(88:7) oti
<3754
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
en
<1722
PREP
nefelaiv
<3507
N-DPF
iswyhsetai {V-FPI-3S} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
omoiwyhsetai
<3666
V-FPI-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
en
<1722
PREP
uioiv
<5207
N-DPM
yeou
<2316
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<03588>
who
<04310>
in the skies
<07834>
can compare
<06186>
to the Lord
<03068>
? Who is like
<01819>
the Lord
<03068>
among the heavenly beings
<0410>
,
NET ©

For who in the skies can compare to the Lord? Who is like the Lord among the heavenly beings, 1 

NET © Notes

tn Heb “sons of gods”; or “sons of God.” Though אֵלִים (’elim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the Hebrew text, it is likely that the final mem (ם) is actually enclitic rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8. The phrase בְנֵי אֵלִים (vÿneyelim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 29:1. Since the “sons of gods/God” are here associated with “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones,” the heavenly assembly (comprised of so-called “angels” and other supernatural beings) appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is called “the sons of El.” The OT apparently uses the Canaanite phrase, applying it to the supernatural beings that surround the Lord’s heavenly throne.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org