Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 89:10

Context
NET ©

You crushed the Proud One 1  and killed it; 2  with your strong arm you scattered your enemies.

NIV ©

You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.

NASB ©

You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

NLT ©

You are the one who crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm.

MSG ©

You gave that old hag Egypt the back of your hand, you brushed off your enemies with a flick of your wrist.

BBE ©

Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.

NRSV ©

You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.

NKJV ©

You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.


KJV
Thou hast broken
<01792> (0)
Rahab
<07294>
in pieces
<01792> (8765)_,
as one that is slain
<02491>_;
thou hast scattered
<06340> (8765)
thine enemies
<0341> (8802)
with thy strong
<05797>
arm
<02220>_.
{Rahab: or, Egypt} {thy...: Heb. the arm of thy strength}
NASB ©
You Yourself
<0859>
crushed
<01792>
Rahab
<07293>
like one who is slain
<02491>
; You scattered
<06340>
Your enemies
<0340>
with Your mighty
<05797>
arm
<02220>
.
HEBREW
Kybywa
<0341>
trzp
<06340>
Kze
<05797>
ewrzb
<02220>
bhr
<07294>
llxk
<02491>
takd
<01792>
hta
<0859>
(89:10)
<89:11>
LXXM
(88:11) su
<4771
P-NS
etapeinwsav
<5013
V-AAI-2S
wv
<3739
CONJ
traumatian {N-ASM} uperhfanon
<5244
A-ASM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bracioni
<1023
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
sou
<4771
P-GS
dieskorpisav
<1287
V-AAI-2S
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
You
<0859>
crushed
<01792>
the Proud One
<07294>
and killed
<02491>
it; with your strong
<05797>
arm
<02220>
you scattered
<06340>
your enemies
<0341>
.
NET ©

You crushed the Proud One 1  and killed it; 2  with your strong arm you scattered your enemies.

NET © Notes

tn Heb “Rahab.” The name “Rahab” means “proud one.” Since it is sometimes used of Egypt (see Ps 87:4; Isa 30:7), the passage may allude to the exodus. However, the name is also used of the sea (or the mythological sea creature) which symbolizes the disruptive forces of the world that seek to replace order with chaos (see Job 9:13; 26:12). Isa 51:9 appears to combine the mythological and historical referents. The association of Rahab with the sea in Ps 89 (see v. 9) suggests that the name carries symbolic force in this context. In this case the passage may allude to creation (see vv. 11-12), when God overcame the great deep and brought order out of chaos.

tn Heb “like one fatally wounded.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org