Psalms 68:31
ContextNET © | They come with red cloth 1 from Egypt, Ethiopia 2 voluntarily offers tribute 3 to God. |
NIV © | Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God. |
NASB © | Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God. |
NLT © | Let Egypt come with gifts of precious metals; let Ethiopia bow in submission to God. |
MSG © | Let Egyptian traders bring blue cloth and Cush come running to God, her hands outstretched. |
BBE © | Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God. |
NRSV © | Let bronze be brought from Egypt; let Ethiopia hasten to stretch out its hands to God. |
NKJV © | Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They come with red cloth 1 from Egypt, Ethiopia 2 voluntarily offers tribute 3 to God. |
NET © Notes |
1 tn This noun, which occurs only here in the OT, apparently means “red cloth” or “bronze articles” (see HALOT 362 s.v. חַשְׁמַן; cf. NEB “tribute”). Traditionally the word has been taken to refer to “nobles” (see BDB 365 s.v. חַשְׁמַן; cf. NIV “envoys”). Another option would be to emend the text to הַשְׁמַנִּים (hashmannim, “the robust ones,” i.e., leaders). 2 tn Heb “Cush.” 3 tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute). |