Psalms 39:3
ContextNET © | my anxiety intensified. 1 As I thought about it, I became impatient. 2 Finally I spoke these words: 3 |
NIV © | My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue: |
NASB © | My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue: |
NLT © | My thoughts grew hot within me and began to burn, igniting a fire of words: |
MSG © | my insides got hotter and hotter. My thoughts boiled over; I spilled my guts. |
BBE © | My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue, |
NRSV © | my heart became hot within me. While I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: |
NKJV © | My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue: |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | my anxiety intensified. 1 As I thought about it, I became impatient. 2 Finally I spoke these words: 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “my heart was hot within me.” 2 tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”). 3 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |