Psalms 39:11
ContextNET © | You severely discipline people for their sins; 1 like a moth you slowly devour their strength. 2 Surely all people are a mere vapor. (Selah) |
NIV © | You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth—each man is but a breath. Selah |
NASB © | "With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah. |
NLT © | When you discipline people for their sins, their lives can be crushed like the life of a moth. Human existence is as frail as breath. Interlude |
MSG © | to purge us from our sin, our dearest idols go up in smoke. Are we also nothing but smoke? |
BBE © | By the weight of your wrath against man’s sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.) |
NRSV © | "You chastise mortals in punishment for sin, consuming like a moth what is dear to them; surely everyone is a mere breath. Selah |
NKJV © | When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | diaqalma {N-NSN} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You severely discipline people for their sins; 1 like a moth you slowly devour their strength. 2 Surely all people are a mere vapor. (Selah) |
NET © Notes |
1 tn “with punishments on account of sin you discipline a man.” 2 tc Heb “you cause to dissolve, like a moth, his desired [thing].” The translation assumes an emendation of חֲמוּדוֹ (khamudo, “his desirable [thing]”) to חֶמְדוֹ (khemdo, “his loveliness” [or “beauty”]), a reading that is supported by a few medieval Hebrew |