Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 18:35

Context
NET ©

You give me your protective shield; 1  your right hand supports me; 2  your willingness to help 3  enables me to prevail. 4 

NIV ©

You give me your shield of victory, and your right hand sustains me; you stoop down to make me great.

NASB ©

You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.

NLT ©

You have given me the shield of your salvation. Your right hand supports me; your gentleness has made me great.

MSG ©

You protect me with salvation-armor; you hold me up with a firm hand, caress me with your gentle ways.

BBE ©

You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.

NRSV ©

You have given me the shield of your salvation, and your right hand has supported me; your help has made me great.

NKJV ©

You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.


KJV
Thou hast also given
<05414> (8799)
me the shield
<04043>
of thy salvation
<03468>_:
and thy right hand
<03225>
hath holden me up
<05582> (8799)_,
and thy gentleness
<06037>
hath made me great
<07235> (8686)_.
{thy gentleness...: or, with thy meekness thou hast multiplied me}
NASB ©
You have also given
<05414>
me the shield
<04043>
of Your salvation
<03468>
, And Your right
<03225>
hand
<03225>
upholds
<05582>
me; And Your gentleness
<06038>
makes
<07235>
me great
<07235>
.
HEBREW
ynbrt
<07235>
Ktwnew
<06037>
yndeot
<05582>
Knymyw
<03225>
Kesy
<03468>
Ngm
<04043>
yl
<0>
Nttw
<05414>
(18:35)
<18:36>
LXXM
(17:36) kai
<2532
CONJ
edwkav
<1325
V-AAI-2S
moi
<1473
P-DS
uperaspismon {N-ASM} swthriav
<4991
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
dexia
<1188
A-NSF
sou
<4771
P-GS
antelabeto {V-AMI-3S} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
paideia
<3809
N-NSF
sou
<4771
P-GS
anwrywsen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
telov
<5056
N-ASN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
paideia
<3809
N-NSF
sou
<4771
P-GS
auth
<846
D-NSF
me
<1473
P-AS
didaxei
<1321
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
You give
<05414>
me your protective
<03468>
shield
<04043>
; your right hand
<03225>
supports
<05582>
me; your willingness
<06037>
to help enables me to prevail
<07235>
.
NET ©

You give me your protective shield; 1  your right hand supports me; 2  your willingness to help 3  enables me to prevail. 4 

NET © Notes

tn Heb “and you give to me the shield of your deliverance.”

sn You give me your protective shield. Ancient Near Eastern literature often refers to a god giving a king special weapons. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 260-61.

tc 2 Sam 22:36 omits this line, perhaps due to homoioarcton. A scribe’s eye may have jumped from the vav (ו) prefixed to “your right hand” to the vav prefixed to the following “and your answer,” causing the copyist to omit by accident the intervening words (“your right hand supports me and”).

tn The MT of Ps 18:35 appears to read, “your condescension,” apparently referring to God’s willingness to intervene (cf. NIV “you stoop down”). However, the noun עֲנָוָה (’anavah) elsewhere means “humility” and is used only here of God. The form עַנְוַתְךָ (’anvatÿkha) may be a fully written form of the suffixed infinitive construct of עָנָה (’anah, “to answer”; a defectively written form of the infinitive appears in 2 Sam 22:36). In this case the psalmist refers to God’s willingness to answer his prayer; one might translate, “your favorable response.”

tn Heb “makes me great.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org