Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 138:7

Context
NET ©

Even when I must walk in the midst of danger, 1  you revive me. You oppose my angry enemies, 2  and your right hand delivers me.

NIV ©

Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.

NASB ©

Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.

NLT ©

Though I am surrounded by troubles, you will preserve me against the anger of my enemies. You will clench your fist against my angry enemies! Your power will save me.

MSG ©

When I walk into the thick of trouble, keep me alive in the angry turmoil. With one hand strike my foes, With your other hand save me.

BBE ©

Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation.

NRSV ©

Though I walk in the midst of trouble, you preserve me against the wrath of my enemies; you stretch out your hand, and your right hand delivers me.

NKJV ©

Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.


KJV
Though I walk
<03212> (8799)
in the midst
<07130>
of trouble
<06869>_,
thou wilt revive
<02421> (8762)
me: thou shalt stretch forth
<07971> (8799)
thine hand
<03027>
against the wrath
<0639>
of mine enemies
<0341> (8802)_,
and thy right hand
<03225>
shall save
<03467> (8686)
me.
NASB ©
Though
<0518>
I walk
<01980>
in the midst
<07130>
of trouble
<06869>
, You will revive
<02421>
me; You will stretch
<07971>
forth
<07971>
Your hand
<03027>
against
<05921>
the wrath
<0639>
of my enemies
<0340>
, And Your right
<03225>
hand
<03225>
will save
<03467>
me.
HEBREW
Knymy
<03225>
yneyswtw
<03467>
Kdy
<03027>
xlst
<07971>
ybya
<0341>
Pa
<0639>
le
<05921>
ynyxt
<02421>
hru
<06869>
brqb
<07130>
Kla
<01980>
Ma (138:7)
<0518>
LXXM
(137:7) ean
<1437
CONJ
poreuyw
<4198
V-APS-1S
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
yliqewv
<2347
N-GSF
zhseiv
<2198
V-FAI-2S
me
<1473
P-AS
ep
<1909
PREP
orghn
<3709
N-ASF
ecyrwn
<2190
N-GPM
mou
<1473
P-GS
exeteinav
<1614
V-AAI-2S
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eswsen
<4982
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
h
<3588
T-NSF
dexia
<1188
A-APN
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Even when I must
<0518>
walk
<01980>
in the midst
<07130>
of danger
<06869>
, you revive
<02421>
me. You oppose
<07971>
my angry
<0639>
enemies
<0341>
, and your right hand
<03225>
hand
<03027>
delivers
<03467>
me.
NET ©

Even when I must walk in the midst of danger, 1  you revive me. You oppose my angry enemies, 2  and your right hand delivers me.

NET © Notes

tn Or “distress.”

tn Heb “against the anger of my enemies you extend your hand.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org