Proverbs 31:8
ContextNET © | Open your mouth 1 on behalf of those unable to speak, 2 for the legal rights of all the dying. 3 |
NIV © | "Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. |
NASB © | Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate. |
NLT © | Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those who are perishing. |
MSG © | "Speak up for the people who have no voice, for the rights of all the down-and-outers. |
BBE © | Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death. |
NRSV © | Speak out for those who cannot speak, for the rights of all the destitute. |
NKJV © | Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Open your mouth 1 on behalf of those unable to speak, 2 for the legal rights of all the dying. 3 |
NET © Notes |
1 sn The instruction to “open your mouth” is a metonymy of cause; it means “speak up for” (so NIV, TEV, NLT) or in this context “serve as an advocate in judgment” (cf. CEV “you must defend”). 2 sn The instruction compares people who cannot defend themselves in court with those who are physically unable to speak (this is a figure of speech known as hypocatastasis, an implied comparison). The former can physically speak; but because they are the poor, the uneducated, the oppressed, they are unable to conduct a legal defense. They may as well be speechless. 3 tn Or “of all the defenseless.” The noun חֲלוֹף (khalof) means “passing away; vanishing” (properly an infinitive); in this construction “the sons of the passing away” means people who by nature are transitory, people who are dying – mortals. But in this context it would indicate people who are “defenseless” as opposed to those who are healthy and powerful. |