Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 2:9

Context
NET ©

As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,

NIV ©

Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,

NASB ©

For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,

NLT ©

Because of this, God raised him up to the heights of heaven and gave him a name that is above every other name,

MSG ©

Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,

BBE ©

For this reason God has put him in the highest place and has given to him the name which is greater than every name;

NRSV ©

Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,

NKJV ©

Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,


KJV
Wherefore
<1352>
God
<2316>
also
<2532>
hath highly exalted
<5251> (5656)
him
<846>_,
and
<2532>
given
<5483> (5662)
him
<846>
a name
<3686>
which
<3588>
is above
<5228>
every
<3956>
name
<3686>_:
NASB ©
For this
<1352>
reason
<1352>
also
<2532>
, God
<2316>
highly
<5251>
exalted
<5251>
Him, and bestowed
<5483>
on Him the name
<3686>
which is above
<5228>
every
<3956>
name
<3686>
,
GREEK
dio
<1352>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
auton
<846>
P-ASM
uperuqwsen
<5251> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ecarisato
<5483> (5662)
V-ADI-3S
autw
<846>
P-DSM
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
uper
<5228>
PREP
pan
<3956>
A-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
NET © [draft] ITL
As a result
<1352>
God
<2316>
exalted
<5251>
him
<846>
and
<2532>
gave
<5483>
him
<846>
the name
<3686>
that is above
<5228>
every
<3956>
name
<3686>
,
NET ©

As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org