Philippians 2:12
ContextNET © | So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 1 |
NIV © | Therefore, my dear friends, as you have always obeyed— not only in my presence, but now much more in my absence— continue to work out your salvation with fear and trembling, |
NASB © | So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling; |
NLT © | Dearest friends, you were always so careful to follow my instructions when I was with you. And now that I am away you must be even more careful to put into action God’s saving work in your lives, obeying God with deep reverence and fear. |
MSG © | What I'm getting at, friends, is that you should simply keep on doing what you've done from the beginning. When I was living among you, you lived in responsive obedience. Now that I'm separated from you, keep it up. Better yet, redouble your efforts. Be energetic in your life of salvation, reverent and sensitive before God. |
BBE © | So then, my loved ones, as you have at all times done what I say, not only when I am present, but now much more when I am not with you, give yourselves to working out your salvation with fear in your hearts; |
NRSV © | Therefore, my beloved, just as you have always obeyed me, not only in my presence, but much more now in my absence, work out your own salvation with fear and trembling; |
NKJV © | Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling; |
KJV | Wherefore <5620>_, my <3450> beloved <27>_, as <2531> always <3842> not <3361> as <5613> in <1722> my <3450> presence <3952> only <3440>_, but <235> now <3568> much <4183> more <3123> in <1722> my <3450> absence <666>_, your own <1438> salvation <4991> with <3326> fear <5401> and <2532> trembling <5156>_. |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | So then <5620> , my <3450> dear friends <27> , just as <2531> you have <5219> always <3842> obeyed <5219> , not <3361> only <3440> in <1722> my <3450> presence <3952> but <235> even more <4183> <3123> in <1722> my <3450> absence <666> , continue working out <2716> your <1438> salvation <4991> with <3326> awe <5401> and <2532> reverence ,<5156> |
NET © | So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 1 |
NET © Notes |
1 tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation. |