Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 23:18

Context
NET ©

Balaam 1  uttered 2  his oracle, and said, “Rise up, 3  Balak, and hear; Listen to me, son of Zippor:

NIV ©

Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.

NASB ©

Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor!

NLT ©

This was the prophecy Balaam delivered: "Rise up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor.

MSG ©

Then Balaam spoke his message-oracle: On your feet, Balak. Listen, listen carefully son of Zippor:

BBE ©

And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor:

NRSV ©

Then Balaam uttered his oracle, saying: "Rise, Balak, and hear; listen to me, O son of Zippor:

NKJV ©

Then he took up his oracle and said: "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, son of Zippor!


KJV
And he took up
<05375> (8799)
his parable
<04912>_,
and said
<0559> (8799)_,
Rise up
<06965> (8798)_,
Balak
<01111>_,
and hear
<08085> (8798)_;
hearken
<0238> (8685)
unto me, thou son
<01121>
of Zippor
<06834>_:
NASB ©
Then he took
<05375>
up his discourse
<04912>
and said
<0559>
, "Arise
<06965>
, O Balak
<01111>
, and hear
<08085>
; Give
<0238>
ear
<0238>
to me, O son
<01121>
of Zippor
<06834>
!
HEBREW
rpu
<06834>
wnb
<01121>
yde
<05704>
hnyzah
<0238>
emsw
<08085>
qlb
<01111>
Mwq
<06965>
rmayw
<0559>
wlsm
<04912>
avyw (23:18)
<05375>
LXXM
kai
<2532
CONJ
analabwn
<353
V-AAPNS
thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
autou
<846
D-GSM
eipen {V-AAI-3S} anasthyi
<450
V-AAD-2S
balak
<904
N-PRI
kai
<2532
CONJ
akoue
<191
V-PAD-2S
enwtisai
<1801
V-AMD-2S
martuv
<3144
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
sepfwr {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Balaam uttered
<05375>
his oracle
<04912>
, and said
<0559>
, “Rise
<06965>
up, Balak
<01111>
, and hear
<08085>
; Listen
<0238>
to
<05704>
me, son
<01121>
of Zippor
<06834>
:
NET ©

Balaam 1  uttered 2  his oracle, and said, “Rise up, 3  Balak, and hear; Listen to me, son of Zippor:

NET © Notes

tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “took up.”

tn The verb probably means “pay attention” in this verse.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org