Numbers 11:21
ContextNET © | Moses said, “The people around me 1 are 600,000 on foot; 2 but you say, ‘I will give them meat, 3 that they may eat 4 for a whole month.’ |
NIV © | But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, ‘I will give them meat to eat for a whole month!’ |
NASB © | But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, ‘I will give them meat, so that they may eat for a whole month.’ |
NLT © | But Moses said, "There are 600,000 foot soldiers here with me, and yet you promise them meat for a whole month! |
MSG © | Moses said, "I'm standing here surrounded by 600,000 men on foot and you say, 'I'll give them meat, meat every day for a month.' |
BBE © | Then Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, I will give them flesh to be their food for a month. |
NRSV © | But Moses said, "The people I am with number six hundred thousand on foot; and you say, ‘I will give them meat, that they may eat for a whole month’! |
NKJV © | And Moses said, "The people whom I am among are six hundred thousand men on foot; yet You have said, ‘I will give them meat, that they may eat for a whole month.’ |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Moses said, “The people around me 1 are 600,000 on foot; 2 but you say, ‘I will give them meat, 3 that they may eat 4 for a whole month.’ |
NET © Notes |
1 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am. 2 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….” 3 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the 4 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause. |