Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 7:22

Context
NET ©

On that day, many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do 1  many powerful deeds?’

NIV ©

Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?’

NASB ©

"Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’

NLT ©

On judgment day many will tell me, ‘Lord, Lord, we prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’

MSG ©

I can see it now--at the Final Judgment thousands strutting up to me and saying, 'Master, we preached the Message, we bashed the demons, our God-sponsored projects had everyone talking.'

BBE ©

A great number will say to me on that day, Lord, Lord, were we not prophets in your name, and did we not by your name send out evil spirits, and by your name do works of power?

NRSV ©

On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many deeds of power in your name?’

NKJV ©

"Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’


KJV
Many
<4183>
will say
<2046> (5692)
to me
<3427>
in
<1722>
that
<1565>
day
<2250>_,
Lord
<2962>_,
Lord
<2962>_,
have we
<4395> (0)
not
<3756>
prophesied
<4395> (5656)
in thy
<4674>
name
<3686>_?
and
<2532>
in thy
<4674>
name
<3686>
have cast out
<1544> (5627)
devils
<1140>_?
and
<2532>
in thy
<4674>
name
<3686>
done
<4160> (5656)
many
<4183>
wonderful works
<1411>_?
NASB ©
"Many
<4183>
will say
<3004>
to Me on that day
<2250>
, 'Lord
<2962>
, Lord
<2962>
, did we not prophesy
<4395>
in Your name
<3686>
, and in Your name
<3686>
cast
<1544>
out demons
<1140>
, and in Your name
<3686>
perform
<4160>
many
<4183>
miracles
<1411>
?'
GREEK
polloi
<4183>
A-NPM
erousin
<2046> (5692)
V-FAI-3P
moi
<3427>
P-1DS
en
<1722>
PREP
ekeinh
<1565>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
kurie
<2962>
N-VSM
kurie
<2962>
N-VSM
ou
<3756>
PRT-N
tw
<3588>
T-DSM
sw
<4674>
S-2DSM
onomati
<3686>
N-DSN
eprofhteusamen
<4395> (5656)
V-AAI-1P
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
sw
<4674>
S-2DSM
onomati
<3686>
N-DSN
daimonia
<1140>
N-APN
exebalomen
<1544> (5627)
V-2AAI-1P
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
sw
<4674>
S-2DSM
onomati
<3686>
N-DSN
dunameiv
<1411>
N-APF
pollav
<4183>
A-APF
epoihsamen
<4160> (5656)
V-AAI-1P
NET © [draft] ITL
On
<1722>
that
<1565>
day
<2250>
, many
<4183>
will
<3427>
say
<2046>
to me
<3427>
, ‘Lord
<2962>
, Lord
<2962>
, didn’t
<3756>
we prophesy
<4395>
in your
<4674>
name
<3686>
, and
<2532>
in your
<4674>
name
<3686>
cast out
<1544>
demons
<1140>
and
<2532>
do
<4160>
many
<4183>
powerful deeds
<1411>
?’
NET ©

On that day, many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do 1  many powerful deeds?’

NET © Notes

tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org