Matthew 4:21
ContextNET © | Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 1 with Zebedee their father, mending their nets. Then 2 he called them. |
NIV © | Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, |
NASB © | Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them. |
NLT © | A little farther up the shore he saw two other brothers, James and John, sitting in a boat with their father, Zebedee, mending their nets. And he called them to come, too. |
MSG © | A short distance down the beach they came upon another pair of brothers, James and John, Zebedee's sons. These two were sitting in a boat with their father, Zebedee, mending their fishnets. Jesus made the same offer to them, |
BBE © | And going on from there he saw two other brothers, James, the son of Zebedee, and John, his brother, in the boat with their father, stitching up their nets; and he said, Come. |
NRSV © | As he went from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and he called them. |
NKJV © | Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Going on <4260> from there <1564> he saw <1492> two <1417> other <243> brothers <80> , James <2385> the son of Zebedee <2199> and <2532> John <2491> his <846> brother <80> , in <1722> a boat <4143> with <3326> Zebedee <2199> their <846> father <3962> , mending <2675> their <846> nets <1350> . Then <2532> he called <2564> them .<846> |
NET © | Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 1 with Zebedee their father, mending their nets. Then 2 he called them. |
NET © Notes |
1 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not. 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |