Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:28

Context
NET ©

Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 1 

NIV ©

"‘Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.

NASB ©

‘Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.’

NLT ©

Take the money from this servant and give it to the one with the ten bags of gold.

MSG ©

"'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb.

BBE ©

Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents.

NRSV ©

So take the talent from him, and give it to the one with the ten talents.

NKJV ©

‘Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents.


KJV
Take
<142> (5657)
therefore
<3767>
the talent
<5007>
from
<575>
him
<846>_,
and
<2532>
give
<1325> (5628)
[it] unto him which hath
<2192> (5723)
ten
<1176>
talents
<5007>_.
NASB ©
'Therefore
<3767>
take
<142>
away
<142>
the talent
<5007>
from him, and give
<1325>
it to the one who has
<2192>
the ten
<1176>
talents
<5007>
.'
GREEK
arate
<142> (5657)
V-AAM-2P
oun
<3767>
CONJ
ap
<575>
PREP
autou
<846>
P-GSM
to
<3588>
T-ASN
talanton
<5007>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
dote
<1325> (5628)
V-2AAM-2P
tw
<3588>
T-DSM
econti
<2192> (5723)
V-PAP-DSM
ta
<3588>
T-APN
deka
<1176>
A-NUI
talanta
<5007>
N-APN
NET © [draft] ITL
Therefore
<3767>
take
<142>
the talent
<5007>
from
<575>
him
<846>
and
<2532>
give
<1325>
it to the one who has
<2192>
ten
<1176>
.
NET ©

Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten. 1 

NET © Notes

tn Grk “the ten talents.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org