Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:21

Context
NET ©

They replied, 1  “Caesar’s.” He said to them, 2  “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 3 

NIV ©

"Caesar’s," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s."

NASB ©

They *said to Him, "Caesar’s." Then He *said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s."

NLT ©

"Caesar’s," they replied. "Well, then," he said, "give to Caesar what belongs to him. But everything that belongs to God must be given to God."

MSG ©

They said, "Caesar." "Then give Caesar what is his, and give God what is his."

BBE ©

They say to him, Caesar’s. Then he said to them, Give to Caesar the things which are Caesar’s, and to God the things which are God’s.

NRSV ©

They answered, "The emperor’s." Then he said to them, "Give therefore to the emperor the things that are the emperor’s, and to God the things that are God’s."

NKJV ©

They said to Him, "Caesar’s." And He said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s."


KJV
They say
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Caesar's
<2541>_.
Then
<5119>
saith he
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Render
<591> (5628)
therefore
<3767>
unto Caesar
<2541>
the things which are
<3588>
Caesar's
<2541>_;
and
<2532>
unto God
<2316>
the things that are
<3588>
God's
<2316>_.
NASB ©
They *said
<3004>
to Him, "Caesar's
<2541>
." Then
<5119>
He *said
<3004>
to them, "Then
<3767>
render
<591>
to Caesar
<2541>
the things that are Caesar's
<2541>
; and to God
<2316>
the things that are God's
<2316>
."
GREEK
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
kaisarov
<2541>
N-GSM
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
apodote
<591> (5628)
V-2AAM-2P
oun
<3767>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
kaisarov
<2541>
N-GSM
kaisari
<2541>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
NET © [draft] ITL
They replied
<3004>
, “Caesar’s
<2541>
.” He said
<3004>
to them
<846>
, “Then
<3767>
give
<591>
to Caesar
<2541>
the things that are Caesar’s
<2541>
, and
<2532>
to God
<2316>
the things that are God’s
<2316>
.”
NET ©

They replied, 1  “Caesar’s.” He said to them, 2  “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 3 

NET © Notes

tn Grk “they said to him.”

tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy.

sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org