Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:15

Context
NET ©

Then the Pharisees 1  went out and planned together to entrap him with his own words. 2 

NIV ©

Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.

NASB ©

Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.

NLT ©

Then the Pharisees met together to think of a way to trap Jesus into saying something for which they could accuse him.

MSG ©

That's when the Pharisees plotted a way to trap him into saying something damaging.

BBE ©

Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him.

NRSV ©

Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.

NKJV ©

Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.


KJV
Then
<5119>
went
<4198> (5679)
the Pharisees
<5330>_,
and took
<2983> (5627)
counsel
<4824>
how
<3704>
they might entangle
<3802> (5661)
him
<846>
in
<1722>
[his] talk
<3056>_.
NASB ©
Then
<5119>
the Pharisees
<5330>
went
<4198>
and plotted
<4824>
together
<4824>
how
<3704>
they might trap
<3802>
Him in what He said
<3056>
.
GREEK
tote
<5119>
ADV
poreuyentev
<4198> (5679)
V-AOP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
sumboulion
<4824>
N-ASN
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P
opwv
<3704>
ADV
auton
<846>
P-ASM
pagideuswsin
<3802> (5661)
V-AAS-3P
en
<1722>
PREP
logw
<3056>
N-DSM
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
the Pharisees
<5330>
went out
<4198>
and planned together
<4824>
to entrap
<3802>
him
<846>
with
<1722>
his own words
<3056>
.
NET ©

Then the Pharisees 1  went out and planned together to entrap him with his own words. 2 

NET © Notes

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Grk “trap him in word.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org