Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:5

Context
NET ©

Tell the people of Zion, 1 Look, your king is coming to you, unassuming and seated on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’” 2 

NIV ©

"Say to the Daughter of Zion, ‘See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.’"

NASB ©

"SAY TO THE DAUGHTER OF ZION, ‘BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU, GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY, EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.’"

NLT ©

"Tell the people of Israel, ‘Look, your King is coming to you. He is humble, riding on a donkey––even on a donkey’s colt.’"

MSG ©

Tell Zion's daughter, "Look, your king's on his way, poised and ready, mounted On a donkey, on a colt, foal of a pack animal."

BBE ©

Say to the daughter of Zion, See, your King comes to you, gentle and seated on an ass, and on a young ass.

NRSV ©

"Tell the daughter of Zion, Look, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey."

NKJV ©

"Tell the daughter of Zion, ‘Behold, your King is coming to you, Lowly, and sitting on a donkey, A colt, the foal of a donkey.’"


KJV
Tell ye
<2036> (5628)
the daughter
<2364>
of Sion
<4622>_,
Behold
<2400> (5628)_,
thy
<4675>
King
<935>
cometh
<2064> (5736)
unto thee
<4671>_,
meek
<4239>_,
and
<2532>
sitting
<1910> (5761)
upon
<1909>
an ass
<3688>_,
and
<2532>
a colt
<4454>
the foal
<5207>
of an ass
<5268>_.
NASB ©
"SAY
<3004>
TO THE DAUGHTER
<2364>
OF ZION
<4622>
, 'BEHOLD
<2400>
YOUR KING
<935>
IS COMING
<2064>
TO YOU, GENTLE
<4239>
, AND MOUNTED
<1910>
ON A DONKEY
<3688>
, EVEN
<2532>
ON A COLT
<4454>
, THE FOAL
<5207>
OF A BEAST
<5268>
OF BURDEN
<5268>
.'"
GREEK
eipate
<2036> (5628)
V-2AAM-2P
th
<3588>
T-DSF
yugatri
<2364>
N-DSF
siwn
<4622>
N-PRI
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
soi
<4671>
P-2DS
prauv
<4239>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
epibebhkwv
<1910> (5761)
V-RAP-NSM
epi
<1909>
PREP
onon
<3688>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
pwlon
<4454>
N-ASM
uion
<5207>
N-ASM
upozugiou
<5268>
N-GSN
NET © [draft] ITL
“Tell
<2036>
the people
<2364>
of Zion
<4622>
, ‘Look
<2400>
, your
<4675>
king
<935>
is coming
<2064>
to you
<4671>
, unassuming
<4239>
and
<2532>
seated
<1910>
on
<1909>
a donkey
<3688>
, and
<2532>
on
<1909>
a colt
<4454>
, the foal of
<5207>
a donkey
<5268>
.’”
NET ©

Tell the people of Zion, 1 Look, your king is coming to you, unassuming and seated on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’” 2 

NET © Notes

tn Grk “Tell the daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

tn Grk “the foal of an animal under the yoke,” i.e., a hard-working animal. This is a quotation from Zech 9:9.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org