Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:43

Context
NET ©

For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 1  who will produce its fruit.

NIV ©

"Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.

NASB ©

"Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.

NLT ©

What I mean is that the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.

MSG ©

"This is the way it is with you. God's kingdom will be taken back from you and handed over to a people who will live out a kingdom life.

BBE ©

For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it.

NRSV ©

Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that produces the fruits of the kingdom.

NKJV ©

"Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.


KJV
Therefore
<1223> <5124>
say I
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,

<3754>
The kingdom
<932>
of God
<2316>
shall be taken
<142> (5701)
from
<575>
you
<5216>_,
and
<2532>
given
<1325> (5701)
to a nation
<1484>
bringing forth
<4160> (5723)
the fruits
<2590>
thereof
<846>_.
NASB ©
"Therefore
<1223>
<3778> I say
<3004>
to you, the kingdom
<932>
of God
<2316>
will be taken
<142>
away
<142>
from you and given
<1325>
to a people
<1484>
, producing
<4160>
the fruit
<2590>
of it.
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
aryhsetai
<142> (5701)
V-FPI-3S
af
<575>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
h
<3588>
T-NSF
basileia
<932>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
doyhsetai
<1325> (5701)
V-FPI-3S
eynei
<1484>
N-DSN
poiounti
<4160> (5723)
V-PAP-DSN
touv
<3588>
T-APM
karpouv
<2590>
N-APM
authv
<846>
P-GSF
NET © [draft] ITL
For
<1223>
this
<5124>
reason I tell
<3004>
you
<5213>
that
<3754>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
will be taken
<142>
from
<575>
you
<5216>
and
<2532>
given
<1325>
to a people
<1484>
who will produce
<4160>
its
<846>
fruit
<2590>
.
NET ©

For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 1  who will produce its fruit.

NET © Notes

tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org