Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:34

Context
NET ©

The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 2 

NIV ©

The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners".’

NASB ©

"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’

NLT ©

And I, the Son of Man, feast and drink, and you say, ‘He’s a glutton and a drunkard, and a friend of the worst sort of sinners!’

MSG ©

The Son of Man came feasting and you called him a lush.

BBE ©

The Son of man came feasting, and you say, Here is a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners.

NRSV ©

the Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’

NKJV ©

"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’


KJV
The Son
<5207>
of man
<444>
is come
<2064> (5754)
eating
<2068> (5723)
and
<2532>
drinking
<4095> (5723)_;
and
<2532>
ye say
<3004> (5719)_,
Behold
<2400> (5628)
a gluttonous
<5314>
man
<444>_,
and
<2532>
a winebibber
<3630>_,
a friend
<5384>
of publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_!
NASB ©
"The Son
<5207>
of Man
<444>
has come
<2064>
eating
<2068>
and drinking
<4095>
, and you say
<3004>
, 'Behold
<2400>
, a gluttonous
<5314>
man
<444>
and a drunkard
<3630>
, a friend
<5384>
of tax
<5057>
collectors
<5057>
and sinners
<268>
!'
GREEK
elhluyen
<2064> (5754)
V-2RAI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
pinwn
<4095> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anyrwpov
<444>
N-NSM
fagov
<5314>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
oinopothv
<3630>
N-NSM
filov
<5384>
A-NSM
telwnwn
<5057>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
amartwlwn
<268>
A-GPM
NET © [draft] ITL
The Son
<5207>
of Man
<444>
has come
<2064>
eating
<2068>
and
<2532>
drinking
<4095>
, and
<2532>
you say
<3004>
, ‘Look
<2400>
at him
<444>
, a glutton
<5314>
and
<2532>
a drunk
<3630>
, a friend
<5384>
of tax collectors
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>
!’
NET ©

The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 2 

NET © Notes

tn Grk “Behold a man.”

sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org